Колонны автобусов, увешанных флагами и плакатами с требованиями о скорейшем и безусловном возвращении 'северных территорий', кружили два дня по узким извилистым улочкам курорта, оглашая с помощью громкоговорителей его окрестности хриплыми воплями на ломаном русском языке 'Русский, домой! ', 'Немедленно верни северный остров'. Им противостояли многочисленные спецподразделения полиции, оцепившие район места встречи своими плотными кордонами. Однако на атмосфере переговоров двух лидеров это не отразилось.
В ходе первого раунда (они сразу же перешли на 'ты') лидеры обеих стран 'прошлись' по плану Ельцин -Хасимото, согласованному ими на предыдущей встрече 'без галстуков' под Красноярском на Енисее. Они договорились расширить политический диалог и экономическое сотрудничество для создания благоприятной атмосферы для переговоров по заключению мирного договора к 2000 году. Борис Ельцин предложил заключить между Россией и Японией не просто мирный договор, а условно договор о мире, дружбе и сотрудничестве.Российский президент выдвинул и новый крупный экономический проект-совместно построить на Южных Курилах рыбоперерабатывающий комбинат с сопутствующей инфраструктурой, в том числе и с аэропортом. Речь шла и о возможности строительства японцами в Московской области автозавода, а также расширении объемов японских инвестиций в российскую экономику, развертывании сотрудничества в области освоения космоса, взаимодействия в освоении нефтегазовых месторождений на Сахалине. Японцы в свою очередь сообщили о намерении предоставить России в течение этого года 600 млн. долларов в качестве составной части обещанного ранее кредита на сумму 1, 5 млрд. долларов.
Воскресным утром Р. Хасимото поздравил российского президента с Пасхой, и они отправились на морском катере на рыбалку. Гостю повезло больше он поймал двух окуней. Прошлый раз во время совместного рыбного лова на Енисее удача сопутствовала Рю. 'Общий счет -как в футболе, пока два-один', пошутил Б.Н. Ельцин на итоговой пресс-конференции.
Оценивая итоги саммита в Каване в целом как положительные, японские обозреватели предполагают, что переговоры по окончательному урегулированию территориальной проблемы не будут легкими, несмотря на бесспорное значительное улучшение двусторонних отношений. Тем не менее политологи и многие японские политики признают, что их дальнейшее углубление во всех без исключения сферах отвечает национальным интересам не только России, но и самой Японии.Так, в интервью японской газете 'Асахи' американский профессор Колумбийского университета Роберт Легволд приходит к выводу о том, что с учетом изменений в расстановке сил на международной арене и Россия, и Япония вынуждены в новых условиях искать пути к налаживанию стратегического партнерства. 'Неспособность Японии установить полнокровные нормальные связи с Россией существенно осложняет реализацию японской политики в отношении Китая и США', считает он.
КАБАНА-ТОКИО
